Mungkin banyak yang mengira bahwa kata dipan berasal dari Bahasa Jawa.
Itu dipastikan tidak benar.
Dipan merupakan kata yang diserap dari Bahasa Belanda.
Pemahaman mayoritas warga Malang Raya, dipan merupakan tempat tidur.
Berfungsi sebagai penyangga kasur.
Dalam Bahasa Belanda, dipan memiliki arti yang berbeda.
Peneliti Bahasa dari Universitas Negeri Malang (UM) Nurenzia Sidharta menyebut, kata dasar dari istilah itu adalah divan.
Bagi masyarakat Belanda, divan bukan lah tempat tidur.
Namun, sofa atau kursi panjang.
”Terjadi perbedaan makna, kalau divan bagi Belanda itu tempat untuk duduk. Sedangkan dipan bagi masyarakat di sini merupakan tempat tidur,” tutur Nurenzia.
Perempuan yang pernah berkuliah di Universitas Leiden, Belanda itu mengakui, tidak semua kata yang diserap dari Bahasa Belanda maknanya tetap sama.
Contoh lainnya yakni sempak, yang berasal dari Bahasa Belanda berupa zwempak.
Dalam Bahasa Belanda, kata zwempak berarti pakaian renang.
Sedangkan sempak bagi warga Jawa memiliki makna celana dalam. (adk/by)
Editor : Yudistira Satya Wira Wicaksana